“女性诺贝尔科学奖”再现中国面孔--“世界杰出女科学家”张弥曼获奖感言
大家好,我是M君,一个集经验
与才华于一身的良心小编。
3月22日,“世界杰出女科学家”颁奖典礼在联合国教科文组织位于巴黎的总部举行。现年82岁的中国科学院院士(地学部)、古生物学家张弥曼与其他四位女科学家共同获此殊荣,她也是第五位获得该荣誉的中国女科学家。她的创新研究工作为水生脊椎动物向陆地的演化提供了化石证据,推动了人类对生物进化史的认知进入新的阶段。
张奶奶所获的这个“世界杰出女科学家奖”到底是什么样的一个奖项呢?
世界杰出女科学家奖设立于1998年,由联合国教科文组织和法国欧莱雅集团联合设立。每年评选出5位来自全球不同地区的杰出女科学家,表彰她们通过开创性工作,为解决重要科学问题所作的贡献,并为其科研事业提供支持。该奖最初只针对生命科学领域,奖金为每位获奖者2万美元。从2003年开始,评选领域扩展到其他科学领域,奖金也增加到每位获奖者10万美元。每年评选一次,迄今为止已经有来自45个国家的91位女科学家获得了这一计划的奖励。
该奖项有“女性诺贝尔科学奖”之称,是当今世界上惟一一个在全球范围内奖励科学女性的项目。
The L'Oréal-UNESCO Awards for Women in Science was established to improve the position of women in science by recognizing outstanding women researchers who have contributed to scientific progress.
The awards are a result of a partnership between the French cosmetics company L'Oréal and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) and carry a grant of $100,000 USD for each laureate.
The same partnership awards the UNESCO-L'Oréal International Fellowships, providing up to $40,000 USD in funding over two years to fifteen young women scientists engaged in exemplary and promising research projects.
颁奖典礼上这位82岁的老科学家完全是可亲的邻家老奶奶5分钟简短诙谐的演讲中分别出现了法语、英语、中文等5国语言全程没有读稿子,也没有看小抄节奏平稳,发音清晰简短的发言赢得数次掌声。让我们一起来看看张奶奶的获奖感言吧!
Speech by Professor Mee-mann Chang after Winning the L'Oréal-UNESCO for Women in Science Awards 2018
2018世界女科学家奖得主
张弥曼教授获奖感言
Bonsoir, Messieurs, Mesdames, Mesdames, Messieurs. Don’t expect too much from me. Je ne parle (pas) francais, je peux lire un peu…when it’s necessary, mais je n’ai parle pas.
晚上好,女士们,先生们。别对我的法语期待太高。我不太会说法语,我只能看懂一点点……除非有必要,否则我不怎么说法语。
I’m immensely honored to be awarded this year's L'Oréal-UNESCO for Women in Science Award. But compared with the laureates from the past years and this year and many worthy candidates, I truly, [am] humbled, I should say, to receive this award with deep appreciation and gratitude.
非常荣幸能够被授予今年的“世界杰出女科学家奖”。可以说,入围的候选人,他们都有资格获得这一奖项,因此,今天我能获此殊荣,倍感惶恐,也深表感谢。
On this occasion, it is impossible for me not to reflect on my career in Vertebrate Paleontology. I started to study Paleontology some 60 years ago when I was a student in the Lomonosov Moscow State University. But at that time, my choice of career was even not my own; it was arranged – much as an arranged marriage. We even have a saying in Chinese, "To get married first, then have the courtship." In Chinese, we say "Xian Jie Hun, Hou Lian Ai". Some of you, I think, understand Chinese. I want to thank my Russian and Swedish mentors…for guiding my early years.
在这个特殊的场合,我不禁回想起自己的古脊椎动物研究生涯。我的研究生涯开始于大概60年前,那时我还只是一名在莫斯科国立大学读书的留学生。但在当时,我的事业发展道路并不由我做主;都是被安排好了的,就像古代的包办婚姻一样。就像一句中国俗话所说的“先结婚,后恋爱”。我想在座的各位当中,有人能够听懂这句中文。我要感谢我的俄罗斯和瑞典导师们……是他们指导了我早期的研究。
I want to thank all my colleagues – past and present – in China and elsewhere for their help to me over years. And I also want to thank my family for their support over the years, especially my daughter, for leaving her to her grandmother when she was only one month old. When she came back to me, she was ten, and she never complained. And finally, thank all of you for this wonderful evening.
我还要感谢我共事过的所有同事,不论是过去的还是现在的,中国的还是其它地方的,感谢他们这么多年以来对我的帮助。当然,我还想感谢我的家庭对我的支持,特别是我女儿,在她只有一个月大的时候,我把她交给了她的奶奶(外婆)。当我把她接回来时,她已经是10岁了,但是她从未有任何抱怨。最后,感谢在座的所有人共同创造了一个如此美妙的夜晚。
Thanks. Merci and Xie Xie.
谢谢。
张奶奶的发言真的是棒棒哒!迄今为止,我国一共有五位女科学家获得“世界杰出女科学家”称号,她们巾帼不让须眉,勇攀科学高峰,是值得我们骄傲与学习的榜样!让我们一起来认识一下她们吧:
中国科学院院士:李方华教授(2003年)
中国香港科技大学教授:叶玉如(2004年)
中国香港大学教授:任咏华(2011年)
中国科学技术大学教授:谢毅(2015年)
中国农业科学院哈尔滨兽医研究所:陈化兰教授(2016年)
中国科学院院士、中国科学院古脊椎动物与古人类研究所研究员:张弥曼(2018年)
关注M君,定期更新,干货享不停!
关注M君,各种干货喂饱你!
长按右侧二维码,关注